Det här är det elfte kapitlet ur vår sommarföljetong Dilemmat i Kiev, skriven av Karl Schlögel.
”Det är mycket förmätet att vilja beskriva städer”, skrev Joseph Roth i Frankfurter Zeitung om Lviv 1924. ”Städer har många ansikten, många lynnen, tusentals riktningar, brokiga mål, mörka hemligheter, muntra hemligheter. Städer döljer mycket och visar mycket; varje stad är en mångfald, varje stad har mer tid än en stadsskildrare, än en människa, än en grupp, än en nation.
Svårigheterna med en sådan resa är inte främst av teknisk eller organisatorisk art. Frågan ”Var ligger Lvov?” kan besvaras med kartor eller geografiböcker. Det kan också aningslösa resebyråer snabbt lära sig. Svårigheten består i att det handlar om en dubbelexistens: en stad i våra huvuden och en stad i verkligheten.
Andra fönster som vetter ut mot platsen kan bara höra till caféer, från vilka man kan blicka ut på platsen och stadens inre liv. Här måste de caféer ha legat som hade över hundra tidningar som läsexemplar. Där man idag säljer böcker från socialistiska länder måste en gång de boklådor och antikvariat ha legat som gjorde Lemberg till en huvudstad för boken och bibliofilen.
Århundradena växlar fram och tillbaka. På marknadstorget i det gamla Lvov är man inträngd mellan köpmanshus från 1500-talet och i förstäderna finner man villor med ornament av Wiensecessionisterna. Man kan dyka in i den latinska katedralen, en kvarleva från det gotiska, gång på gång brandhärjade Lvov, eller gå uppför barocktrappan till S:t Georgskatedralen.
Lvovs behag härrör från de många kulturer och folk som har bott i staden. En tom plats i denna förtätade stad signalerar att något ohyggligt måste ha hänt. Så är det på Gamla marknadstorget, som mitt i har en ö med åttkantiga konturer. Så är det på baksidan av Arsenalen, där brandväggen på en angränsande byggnad tydligt visar att en annan byggnad stått här.
På en sådan plats är kulturen flerspråkig och kosmopolitisk. Den store ukrainske författaren Ivan Franko skrev också på tyska och polska. Här låg ett reflekterat förhållande till modersmålet nära till hands och blev språket som sådant ett problem. Via Lemberg kom en av de mest betydande skådespelarna inom tyskspråkig teater, Alexander Granach, till Berlin.
Det ”tyska elementet” i Lvov försvann redan vintern 1939–40, då tyskarna i Galizien i enlighet med avtalet mellan Molotov och Ribbentrop förflyttades till Tyska riket. I Lvov lämnade 7 000 tyskar staden och den tyska evangeliska kyrkan blev ett registrerings- och repatrieringskontor – så avslutades ett kapitel som hade börjat med Maria Theresia .
Philippines Latest News, Philippines Headlines
Similar News:You can also read news stories similar to this one that we have collected from other news sources.
Förklarar nu fiaskot: ”Det är mentalt, det sitter där”En miss av Mikkel Rygaard och en av Simon Sandberg, det blev avgörande när BK Häcken missade avancemanget. Efter förlusten i Champions League-kvalet delger de båda sina tankar efter stjärnsmällen. – Det är för dåligt, jag vet inte hur jag kan misslyckas med så många straffsparkar. Det är mentalt, det sitter där, säger Rygaard.
Read more »
”Det här är det överlägset största som har hänt mig”Jonathan Johansson i Klaksvik släppte in tre mål mot Häcken. Men blev ändå hjälte när han räddade en straff – och tog Klaksvik vidare. – Det är överlägset det största som har hänt mig, säger målvakten.
Read more »
Klass och klimat hänger ihop | Dagens ArenaLEDARE | De rikaste släpper ut mest, därför är det rimligt att de också tar det största ansvaret, skriver danielmathisen.
Read more »
Fria ord: Finns någon plan för gåsproblemet?Det är så mycket avföring att vid kraftiga regn så förorenar det badvattnet och det blir otjänligt, skriver Carina Byhlin Andreasson.
Read more »
Svenska domarilskan: 'Lättköpt - tappar det'HAMILTON/STOCKHOLM. Det small stundtals mellan Argentina och Sverige.Det svenska landslaget riktar efter matchen ilska mot domarteamet.- Ja det var det värsta jag har mött - domaren var lättköpt, säger Olivia Schough.
Read more »